ESPAÑOL
Si sobre el
campo
Con un nombre desconocido
Floreciera yo
Como una simple
flor
Entonces solo al viento
tendría que confrontar
tan solo revoloteando
de manera tan
agradable
Pero yo soy como la rosa
Y he nacido con
su destino
Maravillosa y
tempestuosa
Es la vida para
la que nací
LAS ROSAS LAS
ROSAS
Florecen noblemente
LAS ROSAS LAS
ROSAS
Perecen hermosamente
¿Cuál será la estrella...
...que orbita sobre
mí?
Debajo de la
que estoy
Destinada a
perecer
Simple y ordinaria
Así fuera mi
vida
Pero esa no es
la condición
Que se me ha concedido
Pero yo soy como la rosa
Y su destino me
fue otorgado
Apasionante y ardiente
Serán siempre los
días de mi vida
LAS ROSAS LAS
ROSAS
Florecen noblemente
LAS ROSAS LAS
ROSAS
Perecen hermosamente
Pero yo soy como la rosa
Y su destino me
fue otorgado
Apasionante y
ardiente
Serán siempre los días de mi vida
LAS ROSAS LAS
ROSAS
Florecen noblemente
LAS ROSAS LAS
ROSAS
Perecen hermosamente
¡YO TE AMO!
¡OSCAR!
ENGLISH
If over the
field
With an unknown
name
I would flourish
Like a simple
flower
Then only to
the wind
I would have to confront
just fluttering
in such a nice
way
But I am like
the rose
And I was born with its destiny
Wonderful and
stormy
It’s the life for which I was born
THE ROSES THE
ROSES
They flourish gallantly
THE ROSES THE
ROSES
They perish beautifully
What will be the star...
...orbiting above
me?
Underneath of
which
I am destined to perish
Simple and ordinary
If my life were
like this
But that is not
the condition
That I have been granted
But I am like
the rose
And its destiny was granted to me
Exciting and aflame
will always be the days of my life
THE ROSES THE
ROSES
They flourish gallantly
THE ROSES THE
ROSES
They perish beautifully
But I am like
the rose
And its destiny was granted to me
Exciting and aflame
will always be the days of my life
THE ROSES THE
ROSES
They flourish gallantly
THE ROSES THE
ROSES
They perish beautifully
I LOVE YOU!
OSCAR!
KANJI
草むらに 名も知れず
咲いている 花ならば
ただ風を 受けながら
そよいでいれば いいけれど
私はバラのさだめに生まれた
華やかに激しく生きろと生まれた
バラはバラは 気高く咲いて
バラはバラは 美しく散る
どの星が めぐる時
散ってゆく 私だろう
平凡な 人生は
かなえられない身だけれど
私はバラの 命をさずかり
情熱を燃やして生きてくいつでも
バラはバラは 気高く咲いて
バラはバラは 美しく散る
私はバラの 命をさずかり
情熱を燃やして生きてくいつでも
バラはバラは 気高く咲いて
バラはバラは 美しく散る
ROMANJI
Kusamura ni na mo
shirezu
Saite iru hana
naraba
Tada kaze o uke
nagara
Soyoi de ireba ii
keredo
Watashi wa bara
no sadame ni umareta
Hanayaka ni
hageshiku ikiro to umareta
Bara wa bara wa
kedakaku saite
Bara wa bara wa
utsukushiku chiru
Dono hoshi ga
meguru toki
Chitte yuku
watashi darou
Heibon na jinsei
wa
Kanaerarenai mi
dakeredo
Watashi wa bara
no inochi o sazukari
Jounetsu o
moyashite ikiteku itsudemo
Bara wa bara wa
kedakaku saite
Bara wa bara wa
utsukushiku chiru
Watashi wa bara
no inochi o sazurari
Jounetsu o
moyashite ikiteku itsudemo
Bara wa bara wa
kedakaku saite
Bara wa bara wa
utsukushiku chiru