jueves, 17 de diciembre de 2020

HIROKO SUZUKI - BARA WA UTSUKUSHIKU CHIRU

 

ESPAÑOL

 

Si sobre el campo

Con un nombre desconocido

Floreciera yo

Como una simple flor

 

Entonces solo al viento

tendría que confrontar

tan solo revoloteando

de manera tan agradable

 

Pero yo soy como la rosa

Y he nacido con su destino

Maravillosa y tempestuosa

Es la vida para la que nací

 

LAS ROSAS LAS ROSAS

Florecen noblemente

LAS ROSAS LAS ROSAS

Perecen hermosamente

 

¿Cuál será la estrella...

...que orbita sobre mí?

Debajo de la que estoy

Destinada a perecer

 

Simple y ordinaria

Así fuera mi vida

Pero esa no es la condición

Que se me ha concedido

 

Pero yo soy como la rosa

Y su destino me fue otorgado

Apasionante y ardiente

Serán siempre los días de mi vida

 

LAS ROSAS LAS ROSAS

Florecen noblemente

LAS ROSAS LAS ROSAS

Perecen hermosamente

 

Pero yo soy como la rosa

Y su destino me fue otorgado

Apasionante y ardiente

Serán siempre los días de mi vida

 

LAS ROSAS LAS ROSAS

Florecen noblemente

LAS ROSAS LAS ROSAS

Perecen hermosamente

 

¡YO TE AMO!

 

¡OSCAR!

 

 

ENGLISH

 

If over the field

With an unknown name

I would flourish

Like a simple flower

 

Then only to the wind

I would have to confront

just fluttering

in such a nice way

 

But I am like the rose

And I was born with its destiny

Wonderful and stormy

It’s the life for which I was born

 

THE ROSES THE ROSES

They flourish gallantly

THE ROSES THE ROSES

They perish beautifully

 

What will be the star...

...orbiting above me?

Underneath of which

I am destined to perish

 

Simple and ordinary

If my life were like this

But that is not the condition

That I have been granted

 

But I am like the rose

And its destiny was granted to me

Exciting and aflame

will always be the days of my life

 

THE ROSES THE ROSES

They flourish gallantly

THE ROSES THE ROSES

They perish beautifully

 

But I am like the rose

And its destiny was granted to me

Exciting and aflame

will always be the days of my life

 

THE ROSES THE ROSES

They flourish gallantly

THE ROSES THE ROSES

They perish beautifully

 

I LOVE YOU!

 

OSCAR!

 

 

KANJI

 

草むらに 名も知れず

咲いている 花ならば

ただ風を 受けながら

そよいでいれば いいけれど

私はバラのさだめに生まれた

華やかに激しく生きろと生まれた

バラはバラは 気高く咲いて

バラはバラは 美しく散る

 

どの星が めぐる時

散ってゆく 私だろう

平凡な 人生は

かなえられない身だけれど

私はバラの 命をさずかり

情熱を燃やして生きてくいつでも

バラはバラは 気高く咲いて

バラはバラは 美しく散る

 

私はバラの 命をさずかり

情熱を燃やして生きてくいつでも

バラはバラは 気高く咲いて

バラはバラは 美しく散る

 

 

ROMANJI

 

Kusamura ni na mo shirezu

Saite iru hana naraba

Tada kaze o uke nagara

Soyoi de ireba ii keredo

Watashi wa bara no sadame ni umareta

Hanayaka ni hageshiku ikiro to umareta

Bara wa bara wa kedakaku saite

Bara wa bara wa utsukushiku chiru

 

Dono hoshi ga meguru toki

Chitte yuku watashi darou

Heibon na jinsei wa

Kanaerarenai mi dakeredo

Watashi wa bara no inochi o sazukari

Jounetsu o moyashite ikiteku itsudemo

Bara wa bara wa kedakaku saite

Bara wa bara wa utsukushiku chiru

 

Watashi wa bara no inochi o sazurari

Jounetsu o moyashite ikiteku itsudemo

Bara wa bara wa kedakaku saite

Bara wa bara wa utsukushiku chiru

INICIO / HOME