ESPAÑOL
Uhhh ¿Puedes
escucharme?
¿Puedes escucharme en la radio?
Mi voz por
ondas de radio
Hasta tu ciudad
Están en un viaje para entregarte mis sentimientos
Mi amor por
ondas de radio
Hasta una ciudad
lejana
Están en un viaje para revelarte mis sentimientos
A la radio súbele el volumen
Un poquito más
Y mi voz
enamorada
debería
llegarte...
Esta noche por
ondas de radio
Caeré sobre tu
ciudad dormida...
Más rápido que el
tren nocturno o que la propia luz
Incluso si estoy exhausta
O abatida por el
amor
No me quedaré
atrapada en la calidez del aparador de cristal
A la radio súbele el volumen
Un poquito más
Y a estos surrealistas y tristes días
los superaremos
¡FANTÁSTICO!
En la radio...
¿Puedes oírme?
En la radio...
¡TAN DULCE!
En la radio...
¿Puedes oírme?
En la radio...
¡Oh bueno! ¡SOLO MIRA!
Uhhh ¿Puedes
escucharme?
¿Puedes
escucharme en la radio?
Uhhh ¿Puedes
escucharme?
¡Oh sí! ¿Puedes
tú?
¿Puedes oírme?
A la radio súbele el volumen
Un poquito más
Y a estos
surrealistas y tristes días
los venceremos
los superaremos
¡FANTÁSTICO!
En la radio...
¿Puedes oírme?
En la radio...
¡TAN DULCE!
En la radio...
¿Puedes oírme?
En la radio...
¡OH!
¡SÍ! ¡SÍ...!
¡OH!
¡TAN DULCE!
En la radio...
¿Puedes oírme?
En la radio...
¡Oh bueno! ¡SOLO
MIRA!
ENGLISH
Oooh Can you
hear me?
Can you hear my
RADIO?
My voice by
radio waves
to your city
They are on a
journey to give you my feelings
My love by radio waves
to a distant city
They are on a
journey to reveal my feelings to you
To the radio turn up the volume
A little bit more
And my in love
voice
should reach
you...
Tonight by
radio waves
I will fall upon
your sleeping city...
Faster than the
night train or the light itself
Even if I'm
exhausted
Or dejected by
love
I won't get
caught in the warmth of the glass sideboard
To the radio turn up the volume
A little bit more
And to these
surreal and sad days
we will overcome
them
FANTASTIC!
On the radio...
Can you hear me?
On the radio...
JUST SWEET!
On the radio...
Can you hear me?
On the radio...
Oh well! JUST SEE!
Oooh Can you
hear me?
Can you hear my
RADIO?
Oooh Can you
hear me?
Oh yeah! Can
you?
Can you hear me?
To the radio turn up the volume
A little bit more
And to these
surreal and sad days
we will defeat
them
we will overcome
them
FANTASTIC!
On the radio...
Can you hear me?
On the radio...
JUST SWEET!
On the radio...
Can you hear me?
On the radio...
OH!
¡YEAH! ¡YEAH...!
OH!
JUST SWEET!
On the radio...
Can you hear me?
On the radio...
Oh well! JUST SEE!
KANJI
Uh Can you hear
me?
Can you hear my
RADIO?
声は電波にノッテ あなたの街に
あたしの想いを届けに 旅にでる
恋は電波にノッテ 遠くの街に
あたしの想いを届けに 旅をする
RADIO のボリュームを ちょっと あげて
恋する声が 届くはず...
今夜 デンパにノッテ 眠る街ぬけて...
夜行列車より光よりも 速く
ひざをかかえてても 恋にやぶれても
ぬくもりのガラスケースに いられない
RADIO のボリュームを ちょっとあげて
ゆううつな シュールDAYS こえるわ
FANTASTIC!! RADIO
から 聞こえる...RADIO から...
JUST SWEET!!
RADIO から 聞こえる...RADIO から...
OH~!! JUSTSEE!
Uh Can you hear
me?
Can you hear my
RADIO?
Uh Can you hear
me
Oh yeah Can you
Can you hear me?
RADIO のボリュームを ちょっとあげて
ゆううつなシュールDAYS ぬけるわ こえるわ
FANTASTIC!! RADIO
から 聞こえる...
RADIO から JUST SEE!! RADIO から 聞こえる...
RADIO から Ho
Yeah yeah Ho
JUST SEE!! RADIO から 聞こえる...
RADIO から Ho JUST SEE!
ROMANJI
Uu can you hear
me?
Can you hear my
radio?
Koe wa denpa ni
notte anata no machi ni
Atashi no omoi wo
todoke ni tabi ni deru
Koi wa denpa ni
notte tooku no machi ni
Atashi no omoi wo
todoke ni tabi wo suru
Radio no boryuumu
wo chotto agete
Koi suru koe ga
todoku hazu
Konya denpa ni
notte nemuru machi nukete
Yakou ressha yori
hikari yori mo hayaku
Hiza wo
kakaetetemo koi ni yaburetemo
Nukumori no
garasu keesu ni irarenai
Radio no boryuumu
wo chotto agete
Yuuutsu na shuuru
days koeru wa
Fantastic radio
kara kikoeru radio kara
Just sweet radio
kara kikoeru radio kara
Ohh just see
Radio no boryuumu
wo chotto agete
Yuuutsu na shuuru
days nukeru wa koeru wa
Fantastic radio
kara kikoeru radio kara kikoeru
Just see