ESPAÑOL
El flequillo que
corté por un fuerte impulso
Creo que terminó
gustándome más de lo que pensé
“Quisiera que
mañana algo cambiara”
El día lunes tuve una sensación así
¡DÍAS REPLETOS DE FELICIDAD!
¡SIEMPRE LOS
TENGO! Pero aun así...
Hay tantas cosas que aún no comprendo
Y a veces tengo
ganas de escaparme por un tiempo
Pero sigo
fingiendo que todo está muy bien
¡Entonces subo el
volumen y salgo corriendo!
¡DÍAS REPLETOS DE FELICIDAD!
¡SIEMPRE LOS
TENGO! Pero aun así...
De
mi cotidiano aburrimiento
Quiero
encontrar alguna salida
¡HHUMM!
Es
una mañana más soleada de lo habitual
Y
me he puesto mi camisa favorita
Corro
dando saltos a través de la multitud
¡Quiero
encontrar mi momento para brillar!
Antes
que cambie la luz del semáforo
¿Sería
malo si cruzara ahora?
“Mañana tendré
una agradable sorpresa”
¡Tengo la
sensación de que eso pasará!
¡DÍAS REPLETOS DE FELICIDAD!
¡SIEMPRE LOS
TENGO! Pero aun así...
Lo que realmente me incomoda tanto...
¡ES QUE EL
PAISAJE NUNCA CAMBIA!
ENGLISH
The bangs I cut on strong impulse
I think I ended
up liking them more than I thought
"I would
like something to change tomorrow"
On Monday I had a feeling like that
FULL DAYS OF
HAPPINESS!
I ALWAYS HAVE
THEM! But even like that...
There are so many
things that I still don't understand
And sometimes I
feel like running away for a while
But I keep
pretending that everything is fine
Then I turn up
the volume and run away!
FULL DAYS OF
HAPPINESS!
I ALWAYS HAVE
THEM! But even like that...
From my daily boredom
I want to find some
way out
HHUMM!
It's
a sunnier morning than usual
And
I've put on my favorite shirt
I
run leaping through the crowd
I
want to find my moment to shine!
Before the traffic
light changes
Would it be bad if I cross now?
"Tomorrow I
will have a pleasant surprise"
I have the
feeling this will happen!
FULL DAYS OF
HAPPINESS!
I ALWAYS HAVE
THEM! But even like that...
What really bothers
me so much...
IT'S THAT THE LANDSCAPE NEVER CHANGES!
KANJI
勢いで
切った
前髮が
思ってたよりも
氣にいって
明日は
何かは
變わるような
そんな
氣がしてた
月曜日
幸せな
每日を
過しているけど
...
わからないことが
多過ぎて
時時
逃げ
出したくなるの
それでも
平氣な
振りをして
ボリュ-ムを 上げて
走り
出す
幸せな 每日を 過しているけど ...
退屈な
每日の
出口を
搜して
...hn...
いつもよりも
晴れた
朝には
一番好きな
シャツを
着て
人こみのなかを
驅け
拔ける
輝ける
瞬間が
欲しい
...
「信號が, 變わる 前に 渡って 行けたら ...?」
明日には
いいことが
あるような
氣がして
...
幸せな
每日を
過しているけど
...
變わらない
景色だけ
少し, 氣になるの ...
ROMANJI
ikioide kitta
maegami ga omotte’ta yori ki ni itte
ashita wa nanika
ga kawaru you na
sonna ki ga
shite’ta getsuyoubi
shiawase na
mainichi wo sugoshite iru kedo
wakaranai koto ga
oo-sugite tokidoki nigedashitaku naru no
soredemo heiki na
furi wo shite
boryu-mu wo agete
hashiridasu
shiawase na
mainichi wo sugoshite iru kedo
taikutsu na
mainichi no deguchi wo sagashite hn
itsumo yori mo
hareta asa ni wa ichiban suki na shatsu wo kite
hitogomi no naka
wo kakenukeru kagayakeru shunkan ga hoshii
shingo ga kawaru
mae ni watatte iketara?
ashita ni wa ii
koto ga aru you na ki ga shite
shiawase na
mainichi wo sugoshite iru kedo
kawaranai keshiki
dake sukoshi ki ni naru no…