ESPAÑOL
Una tostada con mantequilla
Y a correr a toda prisa Soy una Estrella del Pop
Suavemente
Sobre el sofá caigo rendida al final
Me quema el sol la cara y luego
Como una espía cubrirme toda y salir corriendo
Mi corazón
Desanimado necesita reavivar las llamas
La brillante
Y roja bola de espejos
Refleja su brillo sobre mi traje azul
Una breve pausa para el té
“En la próxima voy a tocar esta canción”
Y me imagino
Una entrevista sudando y con la artillería sobre mi
¡AHHH! ¡NO!
Un asombroso juego de
Largas fiestas una y otra vez en la playa
Y al final
Termino nadando hasta estar sobria
La brillante
Y roja bola de espejos
Refleja su brillo sobre mi traje descolorido
“Me estoy cansando de todo”
¿Por qué esta frase ronda mi mente?
¡Pero aún no!
Lo siento no puedo parar ahora
Y ENTONCES...
La brillante
Y roja bola de espejos
Refleja su brillo sobre mi traje azul
UN NUEVO AMANECER
ESTOY ESPERANDO YO
Y ESPERANDO A ESE AMANECER SALGO
¡AL ESCENARIO OTRA VEZ!
ENGLISH
I eat fast a buttered toast
and then I start running fast I'm a Pop Star
So softly
on the sofa I fall exhausted at the end
The sun burns my face and then
like a spy I cover myself all up and run away
My heart
discouraged needs to rekindle the flames
The bright
and amazing red mirror ball
reflects its shine on my blue suit
A short tea break
"Next time I am going to sing this song"
And I imagine
an interview sweating and with the artillery on me
AHHH! NO!
An amazing game of
long parties over and over again on the beach
At the end
I end up swimming until I'm sober
The bright
and amazing red mirror ball
reflects its shine on my faded suit
"I'm getting tired of everything"
Why does this phrase haunt my mind?
But not yet!
I'm sorry I can't stop now
AND THEN...
The bright
and amazing red mirror ball
reflects its shine on my blue suit
A NEW SUNRISE
I AM WAITING FOR
AND WAITING FOR THAT SUNRISE I GO
TO THE STAGE AGAIN!
KANJI
ひと切れの バタートースト 走りすぎてるPOPSTAR は
やわらかい ソファーに がんじがらめ
にやけた 顔した スパイに つけられてる気分
やるせない HEART は 炎あげて
真っ赤なミラーボールは あたしの
おふるのドレスをてらす
短かい Tea break
"この次は この曲をきーてヨ"
イメージを武器に 汗まみれのインタビュー ah
素晴らしい GAME は 大きな海へと続いてる
最後まで 泳いでみるわ 目を覚まして
真っ赤なミラーボールは あたしの
色あせたドレスをてらす ah un yeah!
Oh! ah!
Un LaLaLa LaLaLa
LaLaLa
うんざりするのよ 頭にくるでしょ?
それでもまだ やめられないの ごめんね
だから真っ赤なミラーボールは あたしの
おふるのドレスをてらす
新しい夜明けを 待ちくたびれてるの
夜明けを 待ちわびて
また でかけるのよ
Oh yeah!
Ah LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
ROMANJI
Hitokire no bataa toosuto hashirisugiteru popstar wa
Yawarakai sofa ni ganjigarame
Niyaketa kao shita supai ni tsukerareteru kibun
Yarusenai heart wa honou agete...
Makka na miraabooru wa atashi no
Ofuru no doresu wo terasu
Mijikai teabreak
"kono tsugi wa kono kyoku wo ki-te yo"
Imeeji wo buki ni asemamire no intabyuu
Subarashii game wa ooki na umi e to tsuzuiteru
Saikou made oyoide miru wa me wo samashite...
Makka na miraabooru wa atashi no
Iroaseta doresu wo terasu
Unzari suru no yo atama ni kuru desho?
Sore demo mada yamerarenai no gomen ne
Dakara makka na miraa booru wa atashi no
Ofuru no doresu wo terasu
Atarashi yoake wo machikutabireteru no
Yoake wo machiwabite
Mata dekakeru no yo
Lalala... lalala...
Lalala... lalala...