ESPAÑOL
Me quedé dormida sin darme cuenta
Con el suave viento de la tarde
Con la nariz
tostada por el sol el pecho sudoroso
Y mi lata de
cerveza tibia
Todavía adolorida por las picaduras de ayer
Arden Arden aún
sobre mi piel
Sin embargo,
escucho algo desde mi estéreo compacto
Una bella canción está tocando ahora
Una canción de
invierno sonando
En el fresco crepúsculo del verano
Siento que la
estación me revela su secreto
DESPEJANDO MIS
OJOS EN EL MOMENTO
Una piscina de la
suerte haré en mi pequeño jardín
Y la convertiré en un inmenso mar
Sé que no son
unas vacaciones de lujo
Pero a veces eso es algo bueno
Estoy segura que
estos días se repetirán como las olas
Volviendo hacia
mí una y otra vez
Aunque sea por
accidente me dejaré llevar por el viento
“A veces es bueno
llorar”
Me lo solía decir alguien...
Los fuegos
artificiales empiezan a retumbar
Bajo el soleado
cielo
Me armo de coraje
para tirar mi viejo reloj
Poco a poco empiezo a entenderlo
Cada vez que
vuelvo a mirar tu sonrisa
Mi pecho resuena extremadamente
No soy alguien
que sepa lo que es la eternidad
Pero me gustaría ser una de esas personas que sí
El amor en el crepúsculo
de otoño
Y una noche en
un reino de primavera
¿Por qué será que me causa un intenso y sutil dolor?
Una piscina de la
suerte haré en mi pequeño jardín
Y la convertiré en un inmenso mar
Chapoteando una y
otra vez con mis pies hasta secarse
Pero a veces eso es algo bueno
Estoy segura que
estos casuales juegos se repetirán
Incluso iré más
allá con ellos
Estoy nadando a
través de un vacilante futuro
“No hay nada de
que temer”
Hacia el
horizonte al que nos lleva nuestro camino
Extiende tus
brazos sin temor
Seguiré al viento incluso hasta un desconocido mañana
“No lo pierdas de
vista”
Me lo solía decir alguien...
¿Tuviste un
sueño?
Había un pez
Lo encontré en
mi sueño...
¡Ahhh!
¡Ahhh!
ENGLISH
I fell asleep without
realizing it
with the soft afternoon
wind
With my nose burnt
in the sun my sweaty chest
and my can of
beer lukewarm
I am still sore
from yesterday's stings
Itching Itching still on my skin
However, I hear
something from my compact stereo
A beautiful song is playing now
A beautiful winter song playing
in the cool twilight
of the summer
I feel like the season reveals its secret to me
CLEARING MY EYES AT THE MOMENT
A lucky pool I
will make in my little garden
and I will turn
it into a huge sea
I know it's not a luxury vacation
but sometimes that's
something good
I am sure that
these days will repeat like the waves
coming back to me over and over
Even if by
accident I will let the wind carry me away
"Sometimes
it's good to cry"
Someone used to tell me...
Now the fireworks start to rumble
under the sunny
sky
I summon up the
courage to throw away my old watch
Little by little I begin to understand it
Every time I look at your smile again
my chest
resonates extremely
I'm not someone
who knows what eternity is
but I'd like to
be one of those people who does
Love in the
autumn twilight
and one night in
a spring kingdom
Why is it causing
me intense and subtle pain?
A lucky pool I
will make in my little garden
and I will turn
it into a huge sea
Splashing over
and over with my feet until it dries
but sometimes that's
something good
I am sure these
casual games will repeat again
I'll even go
further with them
I am swimming
through a wavering future
"There's
nothing to be afraid of"
Towards the
horizon where our path leads us
spread your arms without fear
I'll follow the
wind even until an unknown tomorrow
"Don't lose
sight of it"
Someone used to tell me...
Did you have a
dream?
There was a
fish
I found it in
my dream...
Ahhh!
Ahhh!
KANJI
知らない间に眠ってた 午后の风の中で
日に焼けた鼻 汗ばむ胸 ぬるくなった缶ビール
昨日はあんなに伤ついて ヒリヒリしてたのに
小さくかけてたステレオから うれしい曲届いた
夏に冬のうたで 凉しい夕暮れへ
祈るように季节かんじて 今 瞳ひらくの
ラッキープール 小さな庭にだして 大きな海にしよう
豪华なバカンスじゃないけど たまにはいいもんね
きっと缲り返す波のような日々から 私を探すでしょう
アクシデントさえ风まかせ
"泣いてもいいんだよ"
谁かが言ってた
开いた花びら震えてる 晴れた空の下で
古びた时计舍てる勇気を だんだんわかってく
あなたの笑颜を见ていたら 胸がイタクなった
永远なんてわからないけど 优しい人になろう
恋は秋の夕阳に 夜は春の国に
それはなぜか とても せつない
ラッキープール 小さな庭にだして 大きな海にしよう
水面にはみだすひざこぞう たまにはいいもんね
きっとこうして何気ない游びを あなたと探すでしょう
ゆらめく未来へ泳いでる
"こわくなんかないよ"
ずっと続く水平线まで 大きく手を振ろう
まだ见ぬ明日も风まかせ
"见失わないで"
谁かが言ってた
梦が见た?
鱼に梦で会った
あっ! あっ!
ROMANJI
Shiranai aida ni
nemutteta gogo no kaze no naka de
Hi ni yaketa hana
asebamu mune nuruku natta kan BIIRU
Kinou wa anna ni
kizutsuite HIRIHIRI shiteta noni
Chiisaku kaketeta
SUTEREO kara ureshii kyoku todoita
Natsu ni fuyu no
uta de suzushii yuugure e
Inoru you ni
kisetsu kanjite ima hitomi hiraku no
RAKKI PUURU
chiisana niwa ni dashite ookina umi ni shiyou
Gouka na BAKANSU
ja nai kedo tama ni wa ii mon ne
Kitto kurikaesu
nami no you na hibi kara watashi o sagasu deshou
AKUSHIDENTO sae
kaze makase
"Naitemo ii
n da yo"
Dareka ga itteta
Hiraita hanabira
furueteru hareta sora no shita de
Furubita tokei
suteru yuuki wo dandan wakatteku
Anata no egao wo
mite itara mune ga ITAKU natta
Eien nante wakaranai
kedo yasashii hito ni narou
Koi wa aki no
yuuhi ni yoru wa haru no kuni ni
Sore wa nazeka
totemo setsunai
RAKKI PUURU
chiisana niwa ni dashite ookina umi ni shiyou
Minomo ni
hamidasu hiza kozou tama ni wa ii mon ne
Kitto kou shite
nanigenai asobi wo anata to sagasu deshou
Yurameku mirai e
oyoideru
"Kowaku
nanka nai yo"
Zutto tsuzuku
suiheisen made ookiku te wo furou
Mada minu ashita
mo kaze makase
"Miushinawanaide"
Dareka ga itteta
Yume ga mita?
Sakana ni yume de
atta
Aa!