ESPAÑOL
El viento me cosquillea la punta de la nariz
Y comienzo a reír algo avergonzada
Un grupo de
cachorros cruzando la acera
Está saliendo caminando
a toda prisa
El pudín de
vainilla que hacía mi mamá
Logro percibir su aroma ahora
Cuando faltaba
poco para llegar al parque
Siempre silbaba mientras avanzaba
Deseé tanto tener el cabello largo
Para que cayera
la lluvia sobre él aquella noche
Cuando fui
rechazada en aquel camino a casa
Hablar contigo me libró de las lágrimas
Los girasoles
eran tan altos que debía estirarme
hacia arriba para verlos y olerlos a todos
“¿Podríamos
vernos alguna otra vez?”
No se me ocurrió preguntarte eso
¡Así que levanta
tus manos y aplaude hacia el cielo!
Aunque sientas un
sabor como si besaras al suelo
Una hermosa
historia recién ha comenzado
Solo que el
nerviosismo te parece interminable
El sol se posa sobre mi corazón
No quiero que deje de latir con fuerza
Cada vez que cambiaba
la estación
solíamos salir a
caminar un rato
Cuando faltaba
poco para llegar al parque
Siempre silbábamos mientras avanzábamos
¡Así que levanta
tus manos y aplaude hacia el cielo!
Aunque sientas un
sabor como si besaras al suelo
Si este
sentimiento es suficientemente fuerte
No me preocuparé en salir herida
Cuando me canse
de caminar empezaré a gritar
Como si tuviera
miedo a la oscuridad
El arcoíris
reflejado en los ojos de un niño
No sabe lo que es romperse en pedazos
(No te – No te ocultes)
(No te – No te
ocultes)
(No te – No te
ocultes)
¡EXTIENDE TUS
MANOS!
(No te – No te
ocultes)
¡RADIA CON TU LUZ SOBRE MI ROSTRO!
(No te – No te
ocultes)
(No te – No te
ocultes)
ENGLISH
The wind tickles the tip of my nose
And I start to
laugh a little embarrassed
A group of
puppies crossing the sidewalk
They are walking
out in a hurry
The vanilla
pudding my mom used to make
I think I can smell
it now
When it was close to the park
I always whistled as I went
I really wanted to have long hair
So the rain could
fall on it that night
When I was
rejected on that way home
Talking to you freed
me from tears
The sunflowers
were so high that I had
to stretch myself to see and smell them all
"Could we
ever see each other again?"
It didn't occur
to me to ask you that
So raise your
hands and clap them up to the sky!
Even though you
feel like you kiss the ground
A beautiful story has just begun
It's just that
the nervousness seems endless
The sun sets on
my heart
I don't want it to stop pounding
Every time the
season changed
we used to go for
a walk
When it was close to the park
We always
whistled as we went
So raise your
hands and clap them up to the sky!
Even though you
feel like you kiss the ground
If this feeling is strong enough
I won't worry
about getting hurt
When I get tired
of walking I will start screaming
like if I were
afraid of the dark
The rainbow
reflected in the eyes of a child
Does not know
what it is to break into pieces
(Don't hide - Don't
hide away)
(Don't hide - Don't
hide away)
(Don't hide - Don't
hide away)
STRETCH YOUR
HANDS!
(Don't hide - Don't
hide away)
RADIATE WITH YOUR
LIGHT ON MY FACE!
(Don't hide - Don't
hide away)
(Don't hide - Don't
hide away)
KANJI
鼻先をくすぐる風に少し照れ笑いして
歩道を渡る仔犬のむれは足早に歩き出してる
ママのつくったプディングはバニラの匂いがした
公園まではあと少し 口笛を吹いてる
長い髪に憧れた 夜に降る雨は好きだった
フラれて泣きべその帰り道 おしゃべりは助けてくれた
見上げるほど高い向日葵はみんなの匂いがした
「もう二度と会えなくなるの?」それが聞けなかったの
空をあおいで 手を叩いて
大地にキスをするような
生まれたての物語と
果てしない胸騒ぎ
陽はおちる あたしの上に
消えないで 胸のドキドキ
季節が変わってゆくたびあたし達は歩きだす
公園まではあと少し 口笛を吹きながら
空をあおいで 手を叩いて
大地にキスをするような
この想いが 強いのなら
傷ついて かまわない
歩き疲れたら 叫びだして
暗闇を恐がるような
子供の瞳に 映る虹は
こわれる事を 知らない
手をのばして 光りに顔を照らして
ROMANJI
Hanasaki wo
kusuguru kaze ni
Sukoshi terewarai
shite
Hodou wo wataru
koinu no mure wa
Ashibaya ni
arukidashiteru
Mama no tsukutta
pudingu wa
Banira no nioi ga
shita
Kouen made wa ato
sukoshi
Kuchibue wo
fuiteru
Nagai kami ni
akogareta
Yoru ni furu ame
wa suki data
Furarete nakibeso
no kaerimichi
Oshaberi wa
tasukete kureta
Miageru hodo
takai himawari wa
Minna nioi ga
shita
“Mou nido to
aenaku naru no?”
Sore ga
kikenakatta no
Sora wo aoide te
wo tataite
Daichi ni kisu wo
suru you na
Umaretate no
monogatari to
Hate shinai
munasawagi
Hi wa ochiru
atashi no ue ni
Kienaide mune no dokidoki
Kisetsu ga
kawatte yuku tabi atashitachi wa arukidasu
Kouen made wa ato
sukoshi kuchibue wo fukinagara
Sora wo aoide te
wo tataite
Daichi ni kisu wo
suru you na
Kono omoi ga
tsuyoi no nara
Kizu tsuite
kamawanai
Arukitsukaretara
yobidashite
Kurayami wo
kowagaru you na
Kodomo no hitomi
ni utsuru niji wa
Kowareru koto wo
shiranai
Te wo nobashite
hikari ni kao wo terashite