jueves, 17 de diciembre de 2020

JUDY AND MARY - KIKEN NA FUTARI

 

ESPAÑOL

 

La falda que recién acaba de comprar

parece que tiene el defecto de ser muy corta

 

Se pregunta “¿Qué es lo que dirá él?”

“Por favor...

 

...que diga que la encuentra MUY LINDA”

 

“¡Siempre así!”

“Sigue protegiéndonos a los dos”

“¡Por favor!”

“Protégenos por mucho tiempo más”

 

Ayer había una llamada en el contestador automático

¿Quién habrá sido esa persona que llamó? ¡Ha!

 

“Él seguramente ya se ha dado cuenta”

“Sobre eso...

 

...tengo que hacer algo al respecto”

 

“¡Siempre así!”

“Sigue protegiéndonos a los dos”

Algo falla... falla... falla...

“¡Dios bendito!”

“Protégenos por mucho tiempo más”

 

El novio de la muchacha está un poco

distraído mirando

la TV sin prestarle mucha atención

Sobre su novio ella está un poco

a la expectativa

acerca de la cita que tendrá mañana

 

¿Ambos tienen algún problema?

 

“¿De quién era la voz en el contestador ayer?”

 

“¡Claro!”

“¡ERA AFANOSA!”

“¡ESA VOZ QUE ESCUCHÉ!”

“¡ERA ESA MUJER!” “¡ESTOY SEGURA!”

“¡ESA MUJER!”

“¡CABEZA HUECA!”

 

“¡SIEMPRE ELLA!” “¡TE LO PREGUNTO!”

“¿VERDAD?”

“¿SÍ? / ¿NO?”

 

El novio de la muchacha está un poco

distraído mirando

la TV sin prestarle mucha atención

Sobre su novio ella está un poco

a la expectativa

acerca de la cita que tendrá mañana

 

El novio de la muchacha gentilmente

y afanoso a la vez

en su largo cabello le da un beso

Ella ve a su novio cerrar los ojos

luego de cerrar la puerta

guardando sus “mentiras” al dormir

 

Ambos tienen serios problemas...

 

(El novio de la muchacha está un poco...)

...está un poco...

...mirando la TV sin prestarle mucha atención

 

(Sobre su novio ella está un poco...)

...está un poco...

...acerca de la cita que tendrá mañana

 

(El novio de la muchacha gentilmente...)

...gentilmente...

...en su largo cabello le da un beso

 

Ella ve a su novio cerrar los ojos

luego de cerrar la puerta

guardando sus “mentiras” al dormir

 

Ambos tienen serios problemas...

 

 

ENGLISH

 

The skirt she has just bought

seems to have the defect of being too short

 

She wonders "What is he going to say?"

"Please...

 

...I hope he says he finds it VERY CUTE"

 

"Always like that!"

"Keep protecting the two of us"

"Oh please!"

"Protect us for much longer time"

 

Yesterday there was a call on the answering machine

Who was that person who called? Ha!

 

"He has surely already noticed it"

"About that...

 

I have to do something about that”

 

"Always like that!"

"Keep protecting the two of us"

Something fails... fails... fails...

"Oh dear God!"

"Protect us for much longer time"

 

The girl's boyfriend is a little bit

distracted watching

TV without paying much attention

On her boyfriend she is a little bit

to the expectation

about the date that he will have tomorrow

 

Do they both have a problem?

 

"Whose voice was on the answering machine yesterday?"

 

"Right!"

"IT WAS EAGER!"

"THAT VOICE I HEARD!"

"IT WAS THAT WOMAN!" "I'M SURE!"

"THAT WOMAN!"

"KNUCKLEHEAD!"

 

"ALWAYS HER!" "I AM ASKING YOU!"

"RIGHT?"

"YES? / NO?"

 

The girl's boyfriend is a little bit

distracted watching

TV without paying much attention

On her boyfriend she is a little bit

to the expectation

about the date that he will have tomorrow

 

The girl's boyfriend so gently

and eager at the same time

on her long hair he gives a kiss

She watches him closing his eyes

after closing the door

keeping his "lies" when sleeping

 

They both have serious problems...

 

(The girl's boyfriend is a little bit...)

...little bit...

...watching TV without paying much attention

 

(On her boyfriend she is a little bit...)

...little bit...

...about the date that he will have tomorrow

 

(The girl's boyfriend so gently...)

...so gently...

...on her long hair he gives a kiss

 

She watches him closing his eyes

after closing the door

keeping his "lies" when sleeping

 

They both have serious problems...

 

 

KANJI

 

買ったばかりのスカートが やけに短かすぎたみたい

あなたは何て言うかしら?

どうか…“カワイイって 言ってね

 

このまま 2人を 守ってね

お願い ずっと 守っててね

 

昨日の留守番電話の 相手を誰にしようか

あいつは きっと 気付くはず もう

なんとかしなくっちゃ う〜ん

 

このまま 2人を 守ってよ

穴穴穴

神様!! ずっと 守ってくれ

 

彼女の彼氏は ちょっと うわの空に TVばかり見てる

彼女は彼氏に ちょっと 期待してる 明日のデートを

2人は …??

 

きのうのるすばんでんわの わがままな あの声は

あの女だわ きっと頭はカラッポよ

ずっと お願い きて… YES? NO?

 

彼女の彼氏は ちょっと うわの空に TVばかり見てる

彼女は彼氏に ちょっと 期待してる 明日のデートを

彼女の彼氏は そっと わがままな 長い髪に KISS

彼女と彼氏は 目を閉じて ドアを閉めて うそを抱いて眠る

キケンな2

 

(彼女の彼氏は ちょっと…) ちょっと…TVばかり見てる

(彼女は彼氏に ちょっと…) ちょっと明日のデートを

(彼女の彼氏は そっと) そっと 長い髪に KISS

彼女と彼氏は 目を閉じて ドアを閉めて うそを抱いて眠る

キケンな2

 

 

ROMANJI

 

katta bakari no suka-to ga yake ni mijika-sugita mitai

anata wa nan te iu kashira?

douka… “kawaii” tte itte ne

 

kono mama futari wo mamotte ne

onegai zutto mamotte’te ne

 

kinou no rusuban denwa no aite wo dare ni shiyou ka

aitsu wa kitto kidzuku hazu mou…

nantoka shinakuccha u~n

 

kono mama futari wo mamotte yo

kamisama!! zutto mamotte kure

 

kanojo no kareshi wa chotto uwa no sora ni TV bakari mite’ru

kanojo wa kareshi ni chotto kitai shite’ru ashita no de-to wo

futari wa a… bu… na… i… ??

 

kinou no rusuban denwa no wagamama na ano koe wa

ano onna da wa kitto… atama wa… karappo yo

zutto onegai kite… YES? NO?

 

kanojo no kareshi wa chotto uwa no sora ni TV bakari mite’ru

kanojo wa kareshi ni chotto kitai shite’ru ashita no de-to wo

kanojo no kareshi wa sotto wagamama na nagai nami ni KISS

kanojo to kareshi wa me wo tojite doa wo shimete uso wo daite nemuru

kiken na futari…

 

(kanojo no kareshi wa chotto… ) chotto… TV bakari mite’ru

(kanojo wa kareshi ni chotto… ) chotto… ashita no de-to wo

(kanojo no kareshi wa sotto) sotto nagai nami ni KISS

kanojo to kareshi wa me wo tojite doa wo shimete uso wo daite nemuru

kiken na futari…

INICIO / HOME